移民工文學獎的徵件範圍,上屆開始從臺灣擴展到港澳新馬日韓,本屆再度擴展到全亞洲。憑藉著移民工文學獎的文稿,我們能夠嘗試彼此對話,並理解彼此不同的文化。這些文稿呈現了許多普世的人性面向,反映了跨越國界與文化的對話空間,展現移民工的心聲與經驗的真實性。
每一篇移工書寫的文稿,就如同閱覽著被翻開的「生命之書」。每個字詞、每個句子,一頁頁反映著他們離開家鄉,在外面世界為命運拼搏的現實與生活記事。他們作為「他者」與邊緣的身分,確實變成了他們成為實踐者與社會觀察者的能量,使他們能以更誠實、明白、還有真實的語言與心聲,去描繪、批判與書寫他們所觀察的社會。
這就是移民工文學作為滋養人性文化之對話空間的目的。無論如何受到壓迫,文字也未被消滅,持續書寫以保持完好。如果沒有記寫,這些流離異鄉人的身影與聲音,也將消失在歷史中。
|初選評審推薦序 移民工文學:滋養人性文化的對話空間/Ratu Selvi Agnesia
|決選評審推薦序 平凡生活中的不平凡/胡金倫 文字不死/鍾適芳 妳為什麼選我做妳的朋友/王小棣 文字讓我們相遇/劉柏君 真正的名字/褚士瑩
|青少年評審推薦序 將迫害切片的異鄉之筆/許運昇 足以跨越一切隔閡的生命故事/陳怡伶 在文學世界裡,換個方式說話/劉韋汝 面向譯鄉人/劉旭鈞
|Captivity|四面圍牆,一排數字
.〈1672〉/Yuli Riswati 〈1672〉/Yuli Riswati
.〈生活經歷〉/อรพรรณ แก้วสม 〈เส้นทางชีวิต〉/อรพรรณ แก้วสม
|Overcome|溝溝坎坎,峰迴路轉
.〈指揮棒下的愛〉/Triana 〈Ada Cinta Dari Tongkat Lalin〉/Triana
.〈被回憶牽絆的女子〉/Loso Abdi 〈Perempuan Pengikat Kenangan〉/Loso Abdi
.〈用愛、用心撐起一個家〉/ကြည်မြတ်မွန် 〈မေတ္တာဖြင့်မိုး နှလုံးသားနှင့်ကာ〉/ကြည်မြတ်မွန်
|Vanish|草生一春,去似微塵
.〈殯儀館前鳥鳴聲〉/武豔秋 〈Tiếng Chim Hót Trước Nhà Tang Lễ〉/Võ Thị Diễm Thu
.〈貝殼的聲音〉/范紅絨 〈Lời Của Vỏ Ốc〉/Phạm Hồng Nhung
.〈第四個生命〉/Ivy C. Tandoy 〈Sa Ika-Apat Kong Buhay〉/Ivy C. Tandoy
|Illegal|行方不明,不見終點的旅途
.〈當夢想能展翅高飛時〉/မောင်ရဲဝင်အောင် 〈အိပ်မက်တွေ အတောင်စုံတဲ့နေ့〉/မောင်ရဲဝင်အောင်
.〈移工的感受〉/သန်းကြည်မောင် 〈ရွှေ့ပြောင်းအလုပ်သမားများရဲ့ခံစားချက်〉/သန်းကြည်မောင်
.〈兩抹笑容〉/Vũ Văn Linh 〈Hai Nụ Cười〉/Vũ Văn Linh
|Destiny|造化弄人,家鄉只剩下男人
.〈Sri Pon以及或許有誤的童話〉/Sri Lestari 〈Sri Pon Dan Dongeng Yang Mungkin Salah〉/Sri Lestari
.〈編織宿命〉/Etik Purwani 〈Merajut Takdir〉/Etik Purwani
.〈疫情中的承諾〉/Etik Nurhalimah 〈Janji Dimasa Pandemi〉/Etik Nurhalimah
|後記| 一個文學獎的生與死:告別移民工文學獎/張正
|