風雨中前進的力量,戰火下的蒼生群像
繪本《冷不防》以臺灣文學家、歷史學家楊雲萍收錄於《山河新集》的六首詩作〈風雨中〉、 〈冷不防〉、〈裏巷黃昏〉、〈市場〉、〈菊花〉、〈鳥〉為基礎,國立臺灣文學館特別邀請繪本作家王春子就楊雲萍的戰爭詩進行重新改編、繪圖,創作出跨越年齡限制,適合一般民眾、親子共讀的戰爭詩繪本《冷不防》,推廣臺灣文學作品。
為使一般大眾也能感受、理解二戰時期,以美國為首的同盟國飛機對日本統治下的臺灣發動的空襲,臺灣曾被轟炸的歷史、當時人民的生活背景,繪本從楊雲萍與女兒之間的親暱互動出發,描繪父女相伴走過戰爭的情感,以及詩文使用於日常生活中的幽默與深刻。王春子的繪本創作帶我們穿越時空,回到戰爭時期的臺灣街道,一窺繁華而枯榮的巷弄窄縫、蕭條無肉的市場、庶民百姓的真實生活,冷不防大地哄響,石頭也疼痛得喊叫出來⋯⋯
《冷不防》的圖畫細膩地刻劃出戰火下的蒼生群像,述說戰爭忽然襲來,令人措手不及的倉皇時刻,玻璃窗破裂、菊花瓶搖晃,脆弱時代下人們躲避戰火的心境與故事。願我們永不遺忘楊雲萍詩句中的警醒與希望:
「⋯⋯暴風雨後要前進,要想念暴風雨後要來的前進。」——楊雲萍,〈暴風雨之後〉(1943.7.22)
隨書含別冊專文:許雪姬〈不朽 ê 詩魂〉、蔡易澄〈在臺灣的戰爭時代〉
共同推薦(依姓氏筆畫排序)
林世仁|童話詩人
林蔚昀|作家
海狗房東|繪本工作者
夏夏|詩人
許雪姬|中央研究院臺灣史研究所所長
游珮芸|兒童文學研究・創作者
藍劍虹|臺東大學兒童文學研究所副教授
推薦文摘
「伊講伊歷史研究ê成績通人知,伊是詩人這面ê才情 koh-khah 值得重視,《山河》詩集,婉曲表現了伊『豪邁、孤高、南國の風和と世事』。」 ——許雪姬|中央研究院臺灣史研究所所長
「楊雲萍遺留近八十年古樸詩句的重新改編之中,讀到一種時代襲來的無奈感傷,以及,屬於臺灣的淡泊微笑。」——蘇碩斌|國立臺灣文學館館長
「〈菊花〉、〈鳥〉兩篇,僅僅鎖定在玻璃窗、花瓶等眼界內能觸及的事物,情感被壓縮成瞬間的體悟。這種微觀體現了戰爭時代的感官——不知道明天是否還活著的自己,只能看顧當下,不敢設想未來。」——蔡易澄|臺灣文學研究者
作者簡介
原著:楊雲萍
生於1906年,畢業於日本文化學院,兼具文學家、歷史學家身分。1925年臺灣新文學運動的萌芽時期,還是中學生的他便和江夢筆共同創辦臺灣第一本白話文文學雜誌《人人》,1933年自日本留學後返臺,一方面繼續文學創作,一方面深入研究南明史,1939年擔任「臺灣詩人協會」發起人,1942年開始參與《民俗臺灣》的撰寫。1946年加入「臺灣文化協進會」,1947-1977年任教於臺灣大學歷史系。楊雲萍一生以詩人身分為傲,長期投入臺灣文史研究,作育英才,為後代留下豐富的作品和史料。
改編、繪圖:王春子
插畫家,為了作品一氣呵成,也接平面設計。小孩出生後開始自寫自畫繪本,日常所聞來自雜食性閱讀,喜歡在旅行中體驗各種不同的人事物。已出版的繪本創作有《媽媽在哪裡?》、《雲豹的屋頂》、《討厭的颱風》、《大家來玩躲貓貓》。另著有圖文集《一個人遠足Be strong》、《你的早晨是什麼?》、《鳥取春散策》。
別冊作者簡介
許雪姬
現任中央研究院臺灣史研究所特聘研究員兼所長,研究主題包括清代臺灣制度史、 臺灣家族史、臺灣人海外活動史、二二八事件及白色恐怖史、口述歷史。
蔡易澄
臺灣文學研究者,東華大學華文系畢業。現就讀臺大臺文所博士班。 研究領域與專長為當代臺灣小說、新鄉土文學與文化知識轉譯,曾獲文化部青創補助、楊牧文學研究論著獎、打狗鳳邑文學獎等獎項。
日文詩譯者簡介
葉笛
生於1931年,本名葉寄民,詩人、文學評論家和翻譯家。1969年赴日求學、任教,並逐步推動臺灣文學與文化、思想之研究,1993年回臺定居,專事臺灣文學研究與翻譯。
精裝 / 36頁 / 21 x 28 x 1 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版