《徙:臺灣當代詩人十三家》收錄的作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在臺大外文系開設的臺灣現代詩英譯工作坊。讀者既能從這本雙語詩集中領略到溯源於中國古典詩歌的幽微之境,也能體會到臺灣現代詩在經歷了西方浪漫主義、超現實主義,以及後現代等流派的浸潤之後所展現的多重風貌。
本書13位作者為:陳義芝、陳克華、陳黎、陳育虹、鴻鴻、零雨、商禽、吳晟、瘂弦、楊佳嫻、楊牧、顏艾琳、周夢蝶 (按目錄順序)。
作者簡介
陳義芝 Chen I-chih
陳義芝(1953–)出生於臺灣花蓮;父親籍貫四川,母親籍貫山東。畢業於臺灣師大、香港新亞研究所、高雄師大,獲中國文學博士。年少創辦過《後浪詩刊》、《詩人季刊》。曾任職《聯合報‧聯合副 刊》編輯、副刊主任,臺灣師大國文學系專任教授;應邀出席新加 坡國際作家周,日本秋吉台國際藝術村翻譯計畫,薩爾瓦多國際詩歌節。已出版詩集《不安的居住》、《我年輕的戀人》、《邊界》、《無 盡之歌》等九冊,另有散文集及學術論著多種;兩度獲得中山文藝 獎。目前為臺灣師大兼任教授及逢甲大學特約講座教授。
陳克華(Chen Kehua)
陳克華,1961年生於臺灣花蓮,祖籍山東省汶上縣。臺北醫學大學 醫學系畢業,美國哈佛醫學院博士後研究員。日本醫科齒科大學眼 科交換學者。大學時代曾參與「北極星詩社」,並任《現代詩》復刊主編。現任 榮總眼角膜科主任。陽明大學、輔仁大學、臺北醫學大學兼任副教 授。曾獲中國時報新詩獎、聯合報文學獎詩獎、全國學生文學獎、金鼎 獎最佳歌詞獎、中國時報青年百傑獎、陽光詩獎、中國新詩學會 「年度傑出詩人獎」、文薈獎,臺灣年度詩人獎等獎項。
譯者簡介
喬治.歐康奈爾(George O'Connell)
中文名喬直,美國詩人、譯者。曾在美國與中國多所
大學教授創意寫作和文學課程,為北京大學、國立臺灣大學兩任傅爾布萊特(fulbright)駐校教學教授。著有詩集《The Force of Ice 冰之力》、《Getting the Range 瞄準》等,曾獲美國「亞特蘭大詩刊」國際詩歌大奬、「巴勃羅‧聶魯達」詩歌獎等多項榮譽。
史春波(Diana Shi)
翻譯當代中文及歐美詩人作品,散見多種國際書刊。曾獲香港中文大學李道生紀念獎學金等獎勵。2012年底與喬氏在香港創辦雙語詩歌網刊《Pangolin House》(pangolinhouse.com)。
xix Foreword: George O’Connell
陳義芝 Chen I-chih
2 詩人小傳/ About the Poet
4 甕之夢
5 Dreams from an Urn
8 雅座七〇年代
9 Flirting in the ’70s
10 坐在霧動的屋瓦上
11 Fog Climbs the Rooftop
14 我思索我焦慮﹙之三﹚
15 I Think, I Worry, No. 3
16 落花林中穿行
17 Stroll Through a Forest of Falling Petals
18 現代籤詩(四首)
19 from Modern Divination
20 札幌
21 Sapporo
22 一句話
23 A Sentence
24 蛇蛻
25 Snakeskin
28 那件事可以一首詩形容
29 Poetic Incident
30 小島速寫
31 Island Sketch
32 輓歌之什
33 Elegy
34 封印
35 Seals
38 有贈
39 A Gift
陳克華 Chen Kehua
40 詩人小傳/ About the Poet
42 灰色地帶
43 Gray Area
44 火葬
45 Cremation
46 戰機依然從我們頭頂飛過
47 Fighter Planes Above Us
50 塑料花
51 Plastic Flowers
52 徒勞
53 Futility
54 屍體
55 Corpse
56 從我愛荷華的窗口
57 From My Iowa Window
60 死穴
61 Blind Spot
62 恐龍福音
63 Dinosaur
64 地久
65 Forever
66 動物園筆記
67 Zoo Notes
72 熱
73 Heat
76 今生
77 This Life
78 仍然
79 Remains
陳黎 Chen Li
80 詩人小傳/ About the Poet
82 聞笛
83 Hearing the Flute
84 一茶
85 Tea
88 墻
89 Walls
90 齒輪經
91 Book of Gears
94 吠月之犬
95 Dog Barking at the Moon
98 魔術師
99 Magician
102 在島上
103 On the Island
110 獨裁
111 Dictatorship
112 驟雨
113 Cloudburst
114 春夜聽冬之旅
115 Listening to Die Winterreise on a Spring Night
118 蝴蝶
119 Butterfly Breeze
122 月下
123 Beneath the Moon
陳育虹 Chen Yuhong
124 詩人小傳/ About the Poet
126 旅
127 Journey
128 鬼月
129 Ghost Moon
134 異邦
135 Foreign Realms
136 輓歌˙旋
137 Elegy, the Whirl
140 秋蟬
141 Autumn Cicada
142 最初
143 Genesis
144 他們都熟睡了
145 As If Sleeping
148 印象
149 Impression
150 死神
151 Fatal God
156 我的靈魂是一朵朵梔子
157 The Soul as Gardenia
158 花祭
159 Floral Requiem
160 街燈
161 Streetlight
162 一束玫瑰
163 Rose Bouquet
164 緋寒
165 Taiwan Cherry Tree
鴻鴻 Hung Hung
166 詩人小傳/ About the Poet
168 最遠的路
169 The Farthest Road
170 簡單世界
171 A Simple World
172 死亡與電影
173 Death and a Movie
174 太擠了嗎
175 Too Crowded
176 先知的懺悔
177 Lamentations of a Prophet
178 換日線
179 International Date Line
180 玫瑰人生
181 Life of a Rose
182 同志
183 Queer
186 太平洋餐館
187 Oda Pac fico
188 百貨公司
189 Department Store
192 斑馬
193 Zebra
194 爾愛其禮,我愛其羊
195 You Love the Ceremony, I Love the Sheep
196 地球是平的,只不過有些地方特別平
197 Earth is Flat, But Some Spots on Earth are Flatter
198 洞穴的身世
199 History of the Cave
零雨 Ling Yu
200 詩人小傳/About the Poet
202 毛筆
203 Maobi
204 日出
205 Sunrise
206 遠處
207 Far Off
210 線條
211 Lines
212 蚊子A
213 Mosquito A
214 我的記憶是四方形
215 Cubes
216 秋日
217 Autumn
218 劍橋日 8
219 Cambridge Diary, No. 8
222 昭關
223 Zhaoguan
224 湖上記事(之四)
225 Lake Notes, No. 4
226 瀚海
227 Immense Desert
228 河彎過
229 Meander
商禽 Shang Qin
230 詩人小傳/ About the Poet
232 無言的衣裳
233 Mute Clothes
236 割裂
237 Laceration
238 大度山本事
239 Dadu Mountain
240 聊齋
241 Ghost Story
242 露台二首
243 Two Terrace Poems
244 手套與繩子的對話
245 Dialogue: Gloves & Rope
246 歲末寄友人
247 To a Friend at Year’s End
248 長頸鹿
249 Giraffes
250 穿墻貓
251 Cat Passing through a Wall
252 用腳思想
253 Think with Our Feet
254 地球背面的陽光
255 Sunshine on the Other Side of Earth
256 米蘭
257 Milan
258 背著時間等時間
259 Waiting for Time in Time
260 樹中之樹
261 Tree Among Trees
吳晟 Wu Sheng
264 詩人小傳/ About the Poet
266 序說
267 Prelude
268 我不和你談論
269 I Won’t Discuss with You
270 晨景
271 Morning Landscape
272 店仔頭
273 General Store
274 機槍聲
275 Rapid Fire
276 消失(憂傷西海岸之五)
277 Ebb (West Coast Lament #5)
278 獸魂碑
279 Animals’ Tombstone
280 曬穀場
281 Grain-Sunning Field
282 幫浦
283 Pump
286 陰天
287 Gray Skies
288 秋末
289 Late Autumn
290 秋收之後
291 After the Harvest
292 稻草
293 Straw
瘂弦 Ya Hsien
294 詩人小傳/ About the Poet
296 如歌的行板
297 Andante Cantabile
298 出發
299 Setting Sail
300 小城之春
301 Spring in a Small City
302 殯儀館
303 Funeral Home
306 三色柱下
307 Under the Barber Pole
308 山神
309 Mountain God
312 故某省長
313 Death of a Governor
314 焚寄 T˙H
315 Burnt Offering
318 給超現實主義者
319 Surrealist
322 修女
323 Nun
324 巴比倫
325 Babylon
326 紅玉米
327 Red Corn
330 地層吟
331 Strata, a Song
楊佳嫻 Yang Chia-hsien
332 詩人小傳/ About the Poet
334 今夕
335 Tonight
336 遲疑二
337 Hesitation 2
338 花園
339 Garden
340 初春臨帖
341 Spring Calligraphy
342 破曉
343 Daybreak
344 冬戀
345 Winter Love
348 銀河渡
349 Riding the Milky Way
350 小節
351 Interlude
352 一切
353 Everything
354 守候一張香港來的明信片
355 Waiting for a Postcard from Hong Kong
356 馬戲結束後穿越廣場
357 Crossing the Square after the Circus Left
358 禦寒
359 Keeping Cold Out
360 溫泉釅然
361 Hot Springs, A Reverie
362 月光在島嶼中央
363 Moonlit Island
364 黃昏之蛾
365 A Moth at Dusk
楊牧 Yang Mu
366 詩人小傳 /About the Poet
368 春分
369 Spring Equinox
370 琴操變奏九首(節選)
371 from Nine Zither Variations
374 形影神˙3神釋
375 Spirit Speaks
376 鷓鴣天
377 Partridge Sky
378 論孤獨
379 On Solitude
380 葵花園
381 Sunflower Garden
382 時運
383 Rotation
384 罌粟 一
385 Poppy
386 有歌
387 Song
388 風一樣循環
389 Turning Like Wind
390 台灣欒樹
391 Golden Raintrees
394 獨鶴
395 Lone Crane
顏艾琳 Yen Ai-lin
396 詩人小傳 /About the Poet
398 口吃者
399 Stutterer
400 蜂鳥
401 Hummingbird
402 意想圖
403 Reverie
404 眼
405 Eyes
406 蘆葦之歌
407 Reed Song
408 貧窮
409 Poverty
410 垂釣
411 Fishing
412 上去或下來
413 Up or Down
414 風箏
415 Kite
416 對望
417 Seeing Double
418 未成品裝潢
419 Work in Progress
420 鬧鐘
421 Alarm Clock
422 虛無之調
423 Nihilism
424 赴死的禮數
425 Death Ritual
426 夢罐頭
427 Dream Can
周夢蝶 Zhou Mengdie
428 詩人小傳/ About the Poet
430 剎那
431 The Moment
432 善哉十行
433 Beneficence, Ten Lines
434 孤獨國
435 Lonely Kingdom
436 即事
437 Sudden Instance
438 三個有翅的和一個無翅的
439 Three with Wings and One Without
440 靜夜聞落葉聲有所思十則 (節選)
441 Ten Thoughts on a Quiet Night, Hearing Leaves Fall
444 「怪談」剪影四事 (選二)
445 from Kwaidan, Tales of Four Shadows
452 菩提樹下
453 Under the Bo Tree
454 我選擇
455 I Prefer, Thirty-Three Lines
458 兩個蜻蜓
459 Two Dragonflies
460 病起二首
461 After Recovering
462 月
《徙:臺灣當代詩人十三家》收錄的作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在臺大外文系開設的臺灣現代詩英譯工作坊。讀者既能從這本雙語詩集中領略到溯源於中國古典詩歌的幽微之境,也能體會到臺灣現代詩在經歷了西方浪漫主義、超現實主義,以及後現代等流派的浸潤之後所展現的多重風貌。
本書13位作者為:陳義芝、陳克華、陳黎、陳育虹、鴻鴻、零雨、商禽、吳晟、瘂弦、楊佳嫻、楊牧、顏艾琳、周夢蝶 (按目錄順序)。
作者簡介
陳義芝 Chen I-chih
陳義芝(1953–)出生於臺灣花蓮;父親籍貫四川,母親籍貫山東。畢業於臺灣師大、香港新亞研究所、高雄師大,獲中國文學博士。年少創辦過《後浪詩刊》、《詩人季刊》。曾任職《聯合報‧聯合副 刊》編輯、副刊主任,臺灣師大國文學系專任教授;應邀出席新加 坡國際作家周,日本秋吉台國際藝術村翻譯計畫,薩爾瓦多國際詩歌節。已出版詩集《不安的居住》、《我年輕的戀人》、《邊界》、《無 盡之歌》等九冊,另有散文集及學術論著多種;兩度獲得中山文藝 獎。目前為臺灣師大兼任教授及逢甲大學特約講座教授。
陳克華(Chen Kehua)
陳克華,1961年生於臺灣花蓮,祖籍山東省汶上縣。臺北醫學大學 醫學系畢業,美國哈佛醫學院博士後研究員。日本醫科齒科大學眼 科交換學者。大學時代曾參與「北極星詩社」,並任《現代詩》復刊主編。現任 榮總眼角膜科主任。陽明大學、輔仁大學、臺北醫學大學兼任副教 授。曾獲中國時報新詩獎、聯合報文學獎詩獎、全國學生文學獎、金鼎 獎最佳歌詞獎、中國時報青年百傑獎、陽光詩獎、中國新詩學會 「年度傑出詩人獎」、文薈獎,臺灣年度詩人獎等獎項。
譯者簡介
喬治.歐康奈爾(George O'Connell)
中文名喬直,美國詩人、譯者。曾在美國與中國多所
大學教授創意寫作和文學課程,為北京大學、國立臺灣大學兩任傅爾布萊特(fulbright)駐校教學教授。著有詩集《The Force of Ice 冰之力》、《Getting the Range 瞄準》等,曾獲美國「亞特蘭大詩刊」國際詩歌大奬、「巴勃羅‧聶魯達」詩歌獎等多項榮譽。
史春波(Diana Shi)
翻譯當代中文及歐美詩人作品,散見多種國際書刊。曾獲香港中文大學李道生紀念獎學金等獎勵。2012年底與喬氏在香港創辦雙語詩歌網刊《Pangolin House》(pangolinhouse.com)。
xix Foreword: George O’Connell
陳義芝 Chen I-chih
2 詩人小傳/ About the Poet
4 甕之夢
5 Dreams from an Urn
8 雅座七〇年代
9 Flirting in the ’70s
10 坐在霧動的屋瓦上
11 Fog Climbs the Rooftop
14 我思索我焦慮﹙之三﹚
15 I Think, I Worry, No. 3
16 落花林中穿行
17 Stroll Through a Forest of Falling Petals
18 現代籤詩(四首)
19 from Modern Divination
20 札幌
21 Sapporo
22 一句話
23 A Sentence
24 蛇蛻
25 Snakeskin
28 那件事可以一首詩形容
29 Poetic Incident
30 小島速寫
31 Island Sketch
32 輓歌之什
33 Elegy
34 封印
35 Seals
38 有贈
39 A Gift
陳克華 Chen Kehua
40 詩人小傳/ About the Poet
42 灰色地帶
43 Gray Area
44 火葬
45 Cremation
46 戰機依然從我們頭頂飛過
47 Fighter Planes Above Us
50 塑料花
51 Plastic Flowers
52 徒勞
53 Futility
54 屍體
55 Corpse
56 從我愛荷華的窗口
57 From My Iowa Window
60 死穴
61 Blind Spot
62 恐龍福音
63 Dinosaur
64 地久
65 Forever
66 動物園筆記
67 Zoo Notes
72 熱
73 Heat
76 今生
77 This Life
78 仍然
79 Remains
陳黎 Chen Li
80 詩人小傳/ About the Poet
82 聞笛
83 Hearing the Flute
84 一茶
85 Tea
88 墻
89 Walls
90 齒輪經
91 Book of Gears
94 吠月之犬
95 Dog Barking at the Moon
98 魔術師
99 Magician
102 在島上
103 On the Island
110 獨裁
111 Dictatorship
112 驟雨
113 Cloudburst
114 春夜聽冬之旅
115 Listening to Die Winterreise on a Spring Night
118 蝴蝶
119 Butterfly Breeze
122 月下
123 Beneath the Moon
陳育虹 Chen Yuhong
124 詩人小傳/ About the Poet
126 旅
127 Journey
128 鬼月
129 Ghost Moon
134 異邦
135 Foreign Realms
136 輓歌˙旋
137 Elegy, the Whirl
140 秋蟬
141 Autumn Cicada
142 最初
143 Genesis
144 他們都熟睡了
145 As If Sleeping
148 印象
149 Impression
150 死神
151 Fatal God
156 我的靈魂是一朵朵梔子
157 The Soul as Gardenia
158 花祭
159 Floral Requiem
160 街燈
161 Streetlight
162 一束玫瑰
163 Rose Bouquet
164 緋寒
165 Taiwan Cherry Tree
鴻鴻 Hung Hung
166 詩人小傳/ About the Poet
168 最遠的路
169 The Farthest Road
170 簡單世界
171 A Simple World
172 死亡與電影
173 Death and a Movie
174 太擠了嗎
175 Too Crowded
176 先知的懺悔
177 Lamentations of a Prophet
178 換日線
179 International Date Line
180 玫瑰人生
181 Life of a Rose
182 同志
183 Queer
186 太平洋餐館
187 Oda Pac fico
188 百貨公司
189 Department Store
192 斑馬
193 Zebra
194 爾愛其禮,我愛其羊
195 You Love the Ceremony, I Love the Sheep
196 地球是平的,只不過有些地方特別平
197 Earth is Flat, But Some Spots on Earth are Flatter
198 洞穴的身世
199 History of the Cave
零雨 Ling Yu
200 詩人小傳/About the Poet
202 毛筆
203 Maobi
204 日出
205 Sunrise
206 遠處
207 Far Off
210 線條
211 Lines
212 蚊子A
213 Mosquito A
214 我的記憶是四方形
215 Cubes
216 秋日
217 Autumn
218 劍橋日 8
219 Cambridge Diary, No. 8
222 昭關
223 Zhaoguan
224 湖上記事(之四)
225 Lake Notes, No. 4
226 瀚海
227 Immense Desert
228 河彎過
229 Meander
商禽 Shang Qin
230 詩人小傳/ About the Poet
232 無言的衣裳
233 Mute Clothes
236 割裂
237 Laceration
238 大度山本事
239 Dadu Mountain
240 聊齋
241 Ghost Story
242 露台二首
243 Two Terrace Poems
244 手套與繩子的對話
245 Dialogue: Gloves & Rope
246 歲末寄友人
247 To a Friend at Year’s End
248 長頸鹿
249 Giraffes
250 穿墻貓
251 Cat Passing through a Wall
252 用腳思想
253 Think with Our Feet
254 地球背面的陽光
255 Sunshine on the Other Side of Earth
256 米蘭
257 Milan
258 背著時間等時間
259 Waiting for Time in Time
260 樹中之樹
261 Tree Among Trees
吳晟 Wu Sheng
264 詩人小傳/ About the Poet
266 序說
267 Prelude
268 我不和你談論
269 I Won’t Discuss with You
270 晨景
271 Morning Landscape
272 店仔頭
273 General Store
274 機槍聲
275 Rapid Fire
276 消失(憂傷西海岸之五)
277 Ebb (West Coast Lament #5)
278 獸魂碑
279 Animals’ Tombstone
280 曬穀場
281 Grain-Sunning Field
282 幫浦
283 Pump
286 陰天
287 Gray Skies
288 秋末
289 Late Autumn
290 秋收之後
291 After the Harvest
292 稻草
293 Straw
瘂弦 Ya Hsien
294 詩人小傳/ About the Poet
296 如歌的行板
297 Andante Cantabile
298 出發
299 Setting Sail
300 小城之春
301 Spring in a Small City
302 殯儀館
303 Funeral Home
306 三色柱下
307 Under the Barber Pole
308 山神
309 Mountain God
312 故某省長
313 Death of a Governor
314 焚寄 T˙H
315 Burnt Offering
318 給超現實主義者
319 Surrealist
322 修女
323 Nun
324 巴比倫
325 Babylon
326 紅玉米
327 Red Corn
330 地層吟
331 Strata, a Song
楊佳嫻 Yang Chia-hsien
332 詩人小傳/ About the Poet
334 今夕
335 Tonight
336 遲疑二
337 Hesitation 2
338 花園
339 Garden
340 初春臨帖
341 Spring Calligraphy
342 破曉
343 Daybreak
344 冬戀
345 Winter Love
348 銀河渡
349 Riding the Milky Way
350 小節
351 Interlude
352 一切
353 Everything
354 守候一張香港來的明信片
355 Waiting for a Postcard from Hong Kong
356 馬戲結束後穿越廣場
357 Crossing the Square after the Circus Left
358 禦寒
359 Keeping Cold Out
360 溫泉釅然
361 Hot Springs, A Reverie
362 月光在島嶼中央
363 Moonlit Island
364 黃昏之蛾
365 A Moth at Dusk
楊牧 Yang Mu
366 詩人小傳 /About the Poet
368 春分
369 Spring Equinox
370 琴操變奏九首(節選)
371 from Nine Zither Variations
374 形影神˙3神釋
375 Spirit Speaks
376 鷓鴣天
377 Partridge Sky
378 論孤獨
379 On Solitude
380 葵花園
381 Sunflower Garden
382 時運
383 Rotation
384 罌粟 一
385 Poppy
386 有歌
387 Song
388 風一樣循環
389 Turning Like Wind
390 台灣欒樹
391 Golden Raintrees
394 獨鶴
395 Lone Crane
顏艾琳 Yen Ai-lin
396 詩人小傳 /About the Poet
398 口吃者
399 Stutterer
400 蜂鳥
401 Hummingbird
402 意想圖
403 Reverie
404 眼
405 Eyes
406 蘆葦之歌
407 Reed Song
408 貧窮
409 Poverty
410 垂釣
411 Fishing
412 上去或下來
413 Up or Down
414 風箏
415 Kite
416 對望
417 Seeing Double
418 未成品裝潢
419 Work in Progress
420 鬧鐘
421 Alarm Clock
422 虛無之調
423 Nihilism
424 赴死的禮數
425 Death Ritual
426 夢罐頭
427 Dream Can
周夢蝶 Zhou Mengdie
428 詩人小傳/ About the Poet
430 剎那
431 The Moment
432 善哉十行
433 Beneficence, Ten Lines
434 孤獨國
435 Lonely Kingdom
436 即事
437 Sudden Instance
438 三個有翅的和一個無翅的
439 Three with Wings and One Without
440 靜夜聞落葉聲有所思十則 (節選)
441 Ten Thoughts on a Quiet Night, Hearing Leaves Fall
444 「怪談」剪影四事 (選二)
445 from Kwaidan, Tales of Four Shadows
452 菩提樹下
453 Under the Bo Tree
454 我選擇
455 I Prefer, Thirty-Three Lines
458 兩個蜻蜓
459 Two Dragonflies
460 病起二首
461 After Recovering
462 月河
463 River Moon
464 行到水窮處
465 Where Water Ends
466 About the Translators /譯者小傳
468 NTU Workshop/ 臺大現代詩英譯工作坊
河
463 River Moon
464 行到水窮處
465 Where Water Ends
466 About the Translators /譯者小傳
468 NTU Workshop/ 臺大現代詩英譯工作坊