徙:臺灣當代詩人十三家(中英對照)

作者: 陳義芝, 陳克華等
譯者: 喬治.歐康奈爾, 史春波
出版社:書林出版有限公司
出版日期:2022/05/04
定價:450元
ISBN:9789574459827
書林出版
優惠售價
NT$383~424
商品編號: 9789574459827
供貨狀況: 尚有庫存
  • 規格
  • 此商品參與的優惠活動

    加入最愛
    商品介紹

    內容簡介

      《徙:臺灣當代詩人十三家》收錄的作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在臺大外文系開設的臺灣現代詩英譯工作坊。讀者既能從這本雙語詩集中領略到溯源於中國古典詩歌的幽微之境,也能體會到臺灣現代詩在經歷了西方浪漫主義、超現實主義,以及後現代等流派的浸潤之後所展現的多重風貌。

      本書13位作者為:陳義芝、陳克華、陳黎、陳育虹、鴻鴻、零雨、商禽、吳晟、瘂弦、楊佳嫻、楊牧、顏艾琳、周夢蝶 (按目錄順序)。

     

     

    作者介紹

    作者簡介

    陳義芝 Chen I-chih


      陳義芝(1953–)出生於臺灣花蓮;父親籍貫四川,母親籍貫山東。畢業於臺灣師大、香港新亞研究所、高雄師大,獲中國文學博士。年少創辦過《後浪詩刊》、《詩人季刊》。曾任職《聯合報‧聯合副 刊》編輯、副刊主任,臺灣師大國文學系專任教授;應邀出席新加 坡國際作家周,日本秋吉台國際藝術村翻譯計畫,薩爾瓦多國際詩歌節。已出版詩集《不安的居住》、《我年輕的戀人》、《邊界》、《無 盡之歌》等九冊,另有散文集及學術論著多種;兩度獲得中山文藝 獎。目前為臺灣師大兼任教授及逢甲大學特約講座教授。

    陳克華(Chen Kehua)

      陳克華,1961年生於臺灣花蓮,祖籍山東省汶上縣。臺北醫學大學 醫學系畢業,美國哈佛醫學院博士後研究員。日本醫科齒科大學眼 科交換學者。大學時代曾參與「北極星詩社」,並任《現代詩》復刊主編。現任 榮總眼角膜科主任。陽明大學、輔仁大學、臺北醫學大學兼任副教 授。曾獲中國時報新詩獎、聯合報文學獎詩獎、全國學生文學獎、金鼎 獎最佳歌詞獎、中國時報青年百傑獎、陽光詩獎、中國新詩學會 「年度傑出詩人獎」、文薈獎,臺灣年度詩人獎等獎項。

    譯者簡介  

    喬治.歐康奈爾(George O'Connell)


      中文名喬直,美國詩人、譯者。曾在美國與中國多所

      大學教授創意寫作和文學課程,為北京大學、國立臺灣大學兩任傅爾布萊特(fulbright)駐校教學教授。著有詩集《The Force of Ice 冰之力》、《Getting the Range 瞄準》等,曾獲美國「亞特蘭大詩刊」國際詩歌大奬、「巴勃羅‧聶魯達」詩歌獎等多項榮譽。

    史春波(Diana Shi)

      翻譯當代中文及歐美詩人作品,散見多種國際書刊。曾獲香港中文大學李道生紀念獎學金等獎勵。2012年底與喬氏在香港創辦雙語詩歌網刊《Pangolin House》(pangolinhouse.com)。

     

     

    目錄

    xix Foreword: George O’Connell
    陳義芝 Chen I-chih
    2 詩人小傳/ About the Poet
    4 甕之夢
    5 Dreams from an Urn
    8 雅座七〇年代
    9 Flirting in the ’70s
    10 坐在霧動的屋瓦上
    11 Fog Climbs the Rooftop
    14 我思索我焦慮﹙之三﹚
    15 I Think, I Worry, No. 3
    16 落花林中穿行
    17 Stroll Through a Forest of Falling Petals
    18 現代籤詩(四首)
    19 from Modern Divination
    20 札幌
    21 Sapporo
    22 一句話
    23 A Sentence
    24 蛇蛻
    25 Snakeskin
    28 那件事可以一首詩形容
    29 Poetic Incident
    30 小島速寫
    31 Island Sketch
    32 輓歌之什
    33 Elegy
    34 封印
    35 Seals
    38 有贈
    39 A Gift
    陳克華 Chen Kehua
    40 詩人小傳/ About the Poet
    42 灰色地帶
    43 Gray Area
    44 火葬
    45 Cremation
    46 戰機依然從我們頭頂飛過
    47 Fighter Planes Above Us
    50 塑料花
    51 Plastic Flowers
    52 徒勞
    53 Futility
    54 屍體
    55 Corpse
    56 從我愛荷華的窗口
    57 From My Iowa Window
    60 死穴
    61 Blind Spot
    62 恐龍福音
    63 Dinosaur
    64 地久
    65 Forever
    66 動物園筆記
    67 Zoo Notes
    72 熱
    73 Heat
    76 今生
    77 This Life
    78 仍然
    79 Remains
    陳黎 Chen Li
    80 詩人小傳/ About the Poet
    82 聞笛
    83 Hearing the Flute
    84 一茶
    85 Tea
    88 墻
    89 Walls
    90 齒輪經
    91 Book of Gears
    94 吠月之犬
    95 Dog Barking at the Moon
    98 魔術師
    99 Magician
    102 在島上
    103 On the Island
    110 獨裁
    111 Dictatorship
    112 驟雨
    113 Cloudburst
    114 春夜聽冬之旅
    115 Listening to Die Winterreise on a Spring Night
    118 蝴蝶
    119 Butterfly Breeze
    122 月下
    123 Beneath the Moon
    陳育虹 Chen Yuhong
    124 詩人小傳/ About the Poet
    126 旅
    127 Journey
    128 鬼月
    129 Ghost Moon
    134 異邦
    135 Foreign Realms
    136 輓歌˙旋
    137 Elegy, the Whirl
    140 秋蟬
    141 Autumn Cicada
    142 最初
    143 Genesis
    144 他們都熟睡了
    145 As If Sleeping
    148 印象
    149 Impression
    150 死神
    151 Fatal God
    156 我的靈魂是一朵朵梔子
    157 The Soul as Gardenia
    158 花祭
    159 Floral Requiem
    160 街燈
    161 Streetlight
    162 一束玫瑰
    163 Rose Bouquet
    164 緋寒
    165 Taiwan Cherry Tree
    鴻鴻 Hung Hung
    166 詩人小傳/ About the Poet
    168 最遠的路
    169 The Farthest Road
    170 簡單世界
    171 A Simple World
    172 死亡與電影
    173 Death and a Movie
    174 太擠了嗎
    175 Too Crowded
    176 先知的懺悔
    177 Lamentations of a Prophet
    178 換日線
    179 International Date Line
    180 玫瑰人生
    181 Life of a Rose
    182 同志
    183 Queer
    186 太平洋餐館
    187 Oda Pac fico
    188 百貨公司
    189 Department Store
    192 斑馬
    193 Zebra
    194 爾愛其禮,我愛其羊
    195 You Love the Ceremony, I Love the Sheep
    196 地球是平的,只不過有些地方特別平
    197 Earth is Flat, But Some Spots on Earth are Flatter
    198 洞穴的身世
    199 History of the Cave
    零雨 Ling Yu
    200 詩人小傳/About the Poet
    202 毛筆
    203 Maobi
    204 日出
    205 Sunrise
    206 遠處
    207 Far Off
    210 線條
    211 Lines
    212 蚊子A
    213 Mosquito A
    214 我的記憶是四方形
    215 Cubes
    216 秋日
    217 Autumn
    218 劍橋日 8
    219 Cambridge Diary, No. 8
    222 昭關
    223 Zhaoguan
    224 湖上記事(之四)
    225 Lake Notes, No. 4
    226 瀚海
    227 Immense Desert
    228 河彎過
    229 Meander
    商禽 Shang Qin
    230 詩人小傳/ About the Poet
    232 無言的衣裳
    233 Mute Clothes
    236 割裂
    237 Laceration
    238 大度山本事
    239 Dadu Mountain
    240 聊齋
    241 Ghost Story
    242 露台二首
    243 Two Terrace Poems
    244 手套與繩子的對話
    245 Dialogue: Gloves & Rope
    246 歲末寄友人
    247 To a Friend at Year’s End
    248 長頸鹿
    249 Giraffes
    250 穿墻貓
    251 Cat Passing through a Wall
    252 用腳思想
    253 Think with Our Feet
    254 地球背面的陽光
    255 Sunshine on the Other Side of Earth
    256 米蘭
    257 Milan
    258 背著時間等時間
    259 Waiting for Time in Time
    260 樹中之樹
    261 Tree Among Trees
    吳晟 Wu Sheng
    264 詩人小傳/ About the Poet
    266 序說
    267 Prelude
    268 我不和你談論
    269 I Won’t Discuss with You
    270 晨景
    271 Morning Landscape
    272 店仔頭
    273 General Store
    274 機槍聲
    275 Rapid Fire
    276 消失(憂傷西海岸之五)
    277 Ebb (West Coast Lament #5)
    278 獸魂碑
    279 Animals’ Tombstone
    280 曬穀場
    281 Grain-Sunning Field
    282 幫浦
    283 Pump
    286 陰天
    287 Gray Skies
    288 秋末
    289 Late Autumn
    290 秋收之後
    291 After the Harvest
    292 稻草
    293 Straw
    瘂弦 Ya Hsien
    294 詩人小傳/ About the Poet
    296 如歌的行板
    297 Andante Cantabile
    298 出發
    299 Setting Sail
    300 小城之春
    301 Spring in a Small City
    302 殯儀館
    303 Funeral Home
    306 三色柱下
    307 Under the Barber Pole
    308 山神
    309 Mountain God
    312 故某省長
    313 Death of a Governor
    314 焚寄 T˙H
    315 Burnt Offering
    318 給超現實主義者
    319 Surrealist
    322 修女
    323 Nun
    324 巴比倫
    325 Babylon
    326 紅玉米
    327 Red Corn
    330 地層吟
    331 Strata, a Song
    楊佳嫻 Yang Chia-hsien
    332 詩人小傳/ About the Poet
    334 今夕
    335 Tonight
    336 遲疑二
    337 Hesitation 2
    338 花園
    339 Garden
    340 初春臨帖
    341 Spring Calligraphy
    342 破曉
    343 Daybreak
    344 冬戀
    345 Winter Love
    348 銀河渡
    349 Riding the Milky Way
    350 小節
    351 Interlude
    352 一切
    353 Everything
    354 守候一張香港來的明信片
    355 Waiting for a Postcard from Hong Kong
    356 馬戲結束後穿越廣場
    357 Crossing the Square after the Circus Left
    358 禦寒
    359 Keeping Cold Out
    360 溫泉釅然
    361 Hot Springs, A Reverie
    362 月光在島嶼中央
    363 Moonlit Island
    364 黃昏之蛾
    365 A Moth at Dusk
    楊牧 Yang Mu
    366 詩人小傳 /About the Poet
    368 春分
    369 Spring Equinox
    370 琴操變奏九首(節選)
    371 from Nine Zither Variations
    374 形影神˙3神釋
    375 Spirit Speaks
    376 鷓鴣天
    377 Partridge Sky
    378 論孤獨
    379 On Solitude
    380 葵花園
    381 Sunflower Garden
    382 時運
    383 Rotation
    384 罌粟 一
    385 Poppy
    386 有歌
    387 Song
    388 風一樣循環
    389 Turning Like Wind
    390 台灣欒樹
    391 Golden Raintrees
    394 獨鶴
    395 Lone Crane
    顏艾琳 Yen Ai-lin
    396 詩人小傳 /About the Poet
    398 口吃者
    399 Stutterer
    400 蜂鳥
    401 Hummingbird
    402 意想圖
    403 Reverie
    404 眼
    405 Eyes
    406 蘆葦之歌
    407 Reed Song
    408 貧窮
    409 Poverty
    410 垂釣
    411 Fishing
    412 上去或下來
    413 Up or Down
    414 風箏
    415 Kite
    416 對望
    417 Seeing Double
    418 未成品裝潢
    419 Work in Progress
    420 鬧鐘
    421 Alarm Clock
    422 虛無之調
    423 Nihilism
    424 赴死的禮數
    425 Death Ritual
    426 夢罐頭
    427 Dream Can
    周夢蝶 Zhou Mengdie
    428 詩人小傳/ About the Poet
    430 剎那
    431 The Moment
    432 善哉十行
    433 Beneficence, Ten Lines
    434 孤獨國
    435 Lonely Kingdom
    436 即事
    437 Sudden Instance
    438 三個有翅的和一個無翅的
    439 Three with Wings and One Without
    440 靜夜聞落葉聲有所思十則 (節選)
    441 Ten Thoughts on a Quiet Night, Hearing Leaves Fall
    444 「怪談」剪影四事 (選二)
    445 from Kwaidan, Tales of Four Shadows
    452 菩提樹下
    453 Under the Bo Tree
    454 我選擇
    455 I Prefer, Thirty-Three Lines
    458 兩個蜻蜓
    459 Two Dragonflies
    460 病起二首
    461 After Recovering
    462 月

    內容簡介

      《徙:臺灣當代詩人十三家》收錄的作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在臺大外文系開設的臺灣現代詩英譯工作坊。讀者既能從這本雙語詩集中領略到溯源於中國古典詩歌的幽微之境,也能體會到臺灣現代詩在經歷了西方浪漫主義、超現實主義,以及後現代等流派的浸潤之後所展現的多重風貌。

      本書13位作者為:陳義芝、陳克華、陳黎、陳育虹、鴻鴻、零雨、商禽、吳晟、瘂弦、楊佳嫻、楊牧、顏艾琳、周夢蝶 (按目錄順序)。

     

     

    作者介紹

    作者簡介

    陳義芝 Chen I-chih


      陳義芝(1953–)出生於臺灣花蓮;父親籍貫四川,母親籍貫山東。畢業於臺灣師大、香港新亞研究所、高雄師大,獲中國文學博士。年少創辦過《後浪詩刊》、《詩人季刊》。曾任職《聯合報‧聯合副 刊》編輯、副刊主任,臺灣師大國文學系專任教授;應邀出席新加 坡國際作家周,日本秋吉台國際藝術村翻譯計畫,薩爾瓦多國際詩歌節。已出版詩集《不安的居住》、《我年輕的戀人》、《邊界》、《無 盡之歌》等九冊,另有散文集及學術論著多種;兩度獲得中山文藝 獎。目前為臺灣師大兼任教授及逢甲大學特約講座教授。

    陳克華(Chen Kehua)

      陳克華,1961年生於臺灣花蓮,祖籍山東省汶上縣。臺北醫學大學 醫學系畢業,美國哈佛醫學院博士後研究員。日本醫科齒科大學眼 科交換學者。大學時代曾參與「北極星詩社」,並任《現代詩》復刊主編。現任 榮總眼角膜科主任。陽明大學、輔仁大學、臺北醫學大學兼任副教 授。曾獲中國時報新詩獎、聯合報文學獎詩獎、全國學生文學獎、金鼎 獎最佳歌詞獎、中國時報青年百傑獎、陽光詩獎、中國新詩學會 「年度傑出詩人獎」、文薈獎,臺灣年度詩人獎等獎項。

    譯者簡介  

    喬治.歐康奈爾(George O'Connell)


      中文名喬直,美國詩人、譯者。曾在美國與中國多所

      大學教授創意寫作和文學課程,為北京大學、國立臺灣大學兩任傅爾布萊特(fulbright)駐校教學教授。著有詩集《The Force of Ice 冰之力》、《Getting the Range 瞄準》等,曾獲美國「亞特蘭大詩刊」國際詩歌大奬、「巴勃羅‧聶魯達」詩歌獎等多項榮譽。

    史春波(Diana Shi)

      翻譯當代中文及歐美詩人作品,散見多種國際書刊。曾獲香港中文大學李道生紀念獎學金等獎勵。2012年底與喬氏在香港創辦雙語詩歌網刊《Pangolin House》(pangolinhouse.com)。

     

     

    目錄

    xix Foreword: George O’Connell
    陳義芝 Chen I-chih
    2 詩人小傳/ About the Poet
    4 甕之夢
    5 Dreams from an Urn
    8 雅座七〇年代
    9 Flirting in the ’70s
    10 坐在霧動的屋瓦上
    11 Fog Climbs the Rooftop
    14 我思索我焦慮﹙之三﹚
    15 I Think, I Worry, No. 3
    16 落花林中穿行
    17 Stroll Through a Forest of Falling Petals
    18 現代籤詩(四首)
    19 from Modern Divination
    20 札幌
    21 Sapporo
    22 一句話
    23 A Sentence
    24 蛇蛻
    25 Snakeskin
    28 那件事可以一首詩形容
    29 Poetic Incident
    30 小島速寫
    31 Island Sketch
    32 輓歌之什
    33 Elegy
    34 封印
    35 Seals
    38 有贈
    39 A Gift
    陳克華 Chen Kehua
    40 詩人小傳/ About the Poet
    42 灰色地帶
    43 Gray Area
    44 火葬
    45 Cremation
    46 戰機依然從我們頭頂飛過
    47 Fighter Planes Above Us
    50 塑料花
    51 Plastic Flowers
    52 徒勞
    53 Futility
    54 屍體
    55 Corpse
    56 從我愛荷華的窗口
    57 From My Iowa Window
    60 死穴
    61 Blind Spot
    62 恐龍福音
    63 Dinosaur
    64 地久
    65 Forever
    66 動物園筆記
    67 Zoo Notes
    72 熱
    73 Heat
    76 今生
    77 This Life
    78 仍然
    79 Remains
    陳黎 Chen Li
    80 詩人小傳/ About the Poet
    82 聞笛
    83 Hearing the Flute
    84 一茶
    85 Tea
    88 墻
    89 Walls
    90 齒輪經
    91 Book of Gears
    94 吠月之犬
    95 Dog Barking at the Moon
    98 魔術師
    99 Magician
    102 在島上
    103 On the Island
    110 獨裁
    111 Dictatorship
    112 驟雨
    113 Cloudburst
    114 春夜聽冬之旅
    115 Listening to Die Winterreise on a Spring Night
    118 蝴蝶
    119 Butterfly Breeze
    122 月下
    123 Beneath the Moon
    陳育虹 Chen Yuhong
    124 詩人小傳/ About the Poet
    126 旅
    127 Journey
    128 鬼月
    129 Ghost Moon
    134 異邦
    135 Foreign Realms
    136 輓歌˙旋
    137 Elegy, the Whirl
    140 秋蟬
    141 Autumn Cicada
    142 最初
    143 Genesis
    144 他們都熟睡了
    145 As If Sleeping
    148 印象
    149 Impression
    150 死神
    151 Fatal God
    156 我的靈魂是一朵朵梔子
    157 The Soul as Gardenia
    158 花祭
    159 Floral Requiem
    160 街燈
    161 Streetlight
    162 一束玫瑰
    163 Rose Bouquet
    164 緋寒
    165 Taiwan Cherry Tree
    鴻鴻 Hung Hung
    166 詩人小傳/ About the Poet
    168 最遠的路
    169 The Farthest Road
    170 簡單世界
    171 A Simple World
    172 死亡與電影
    173 Death and a Movie
    174 太擠了嗎
    175 Too Crowded
    176 先知的懺悔
    177 Lamentations of a Prophet
    178 換日線
    179 International Date Line
    180 玫瑰人生
    181 Life of a Rose
    182 同志
    183 Queer
    186 太平洋餐館
    187 Oda Pac fico
    188 百貨公司
    189 Department Store
    192 斑馬
    193 Zebra
    194 爾愛其禮,我愛其羊
    195 You Love the Ceremony, I Love the Sheep
    196 地球是平的,只不過有些地方特別平
    197 Earth is Flat, But Some Spots on Earth are Flatter
    198 洞穴的身世
    199 History of the Cave
    零雨 Ling Yu
    200 詩人小傳/About the Poet
    202 毛筆
    203 Maobi
    204 日出
    205 Sunrise
    206 遠處
    207 Far Off
    210 線條
    211 Lines
    212 蚊子A
    213 Mosquito A
    214 我的記憶是四方形
    215 Cubes
    216 秋日
    217 Autumn
    218 劍橋日 8
    219 Cambridge Diary, No. 8
    222 昭關
    223 Zhaoguan
    224 湖上記事(之四)
    225 Lake Notes, No. 4
    226 瀚海
    227 Immense Desert
    228 河彎過
    229 Meander
    商禽 Shang Qin
    230 詩人小傳/ About the Poet
    232 無言的衣裳
    233 Mute Clothes
    236 割裂
    237 Laceration
    238 大度山本事
    239 Dadu Mountain
    240 聊齋
    241 Ghost Story
    242 露台二首
    243 Two Terrace Poems
    244 手套與繩子的對話
    245 Dialogue: Gloves & Rope
    246 歲末寄友人
    247 To a Friend at Year’s End
    248 長頸鹿
    249 Giraffes
    250 穿墻貓
    251 Cat Passing through a Wall
    252 用腳思想
    253 Think with Our Feet
    254 地球背面的陽光
    255 Sunshine on the Other Side of Earth
    256 米蘭
    257 Milan
    258 背著時間等時間
    259 Waiting for Time in Time
    260 樹中之樹
    261 Tree Among Trees
    吳晟 Wu Sheng
    264 詩人小傳/ About the Poet
    266 序說
    267 Prelude
    268 我不和你談論
    269 I Won’t Discuss with You
    270 晨景
    271 Morning Landscape
    272 店仔頭
    273 General Store
    274 機槍聲
    275 Rapid Fire
    276 消失(憂傷西海岸之五)
    277 Ebb (West Coast Lament #5)
    278 獸魂碑
    279 Animals’ Tombstone
    280 曬穀場
    281 Grain-Sunning Field
    282 幫浦
    283 Pump
    286 陰天
    287 Gray Skies
    288 秋末
    289 Late Autumn
    290 秋收之後
    291 After the Harvest
    292 稻草
    293 Straw
    瘂弦 Ya Hsien
    294 詩人小傳/ About the Poet
    296 如歌的行板
    297 Andante Cantabile
    298 出發
    299 Setting Sail
    300 小城之春
    301 Spring in a Small City
    302 殯儀館
    303 Funeral Home
    306 三色柱下
    307 Under the Barber Pole
    308 山神
    309 Mountain God
    312 故某省長
    313 Death of a Governor
    314 焚寄 T˙H
    315 Burnt Offering
    318 給超現實主義者
    319 Surrealist
    322 修女
    323 Nun
    324 巴比倫
    325 Babylon
    326 紅玉米
    327 Red Corn
    330 地層吟
    331 Strata, a Song
    楊佳嫻 Yang Chia-hsien
    332 詩人小傳/ About the Poet
    334 今夕
    335 Tonight
    336 遲疑二
    337 Hesitation 2
    338 花園
    339 Garden
    340 初春臨帖
    341 Spring Calligraphy
    342 破曉
    343 Daybreak
    344 冬戀
    345 Winter Love
    348 銀河渡
    349 Riding the Milky Way
    350 小節
    351 Interlude
    352 一切
    353 Everything
    354 守候一張香港來的明信片
    355 Waiting for a Postcard from Hong Kong
    356 馬戲結束後穿越廣場
    357 Crossing the Square after the Circus Left
    358 禦寒
    359 Keeping Cold Out
    360 溫泉釅然
    361 Hot Springs, A Reverie
    362 月光在島嶼中央
    363 Moonlit Island
    364 黃昏之蛾
    365 A Moth at Dusk
    楊牧 Yang Mu
    366 詩人小傳 /About the Poet
    368 春分
    369 Spring Equinox
    370 琴操變奏九首(節選)
    371 from Nine Zither Variations
    374 形影神˙3神釋
    375 Spirit Speaks
    376 鷓鴣天
    377 Partridge Sky
    378 論孤獨
    379 On Solitude
    380 葵花園
    381 Sunflower Garden
    382 時運
    383 Rotation
    384 罌粟 一
    385 Poppy
    386 有歌
    387 Song
    388 風一樣循環
    389 Turning Like Wind
    390 台灣欒樹
    391 Golden Raintrees
    394 獨鶴
    395 Lone Crane
    顏艾琳 Yen Ai-lin
    396 詩人小傳 /About the Poet
    398 口吃者
    399 Stutterer
    400 蜂鳥
    401 Hummingbird
    402 意想圖
    403 Reverie
    404 眼
    405 Eyes
    406 蘆葦之歌
    407 Reed Song
    408 貧窮
    409 Poverty
    410 垂釣
    411 Fishing
    412 上去或下來
    413 Up or Down
    414 風箏
    415 Kite
    416 對望
    417 Seeing Double
    418 未成品裝潢
    419 Work in Progress
    420 鬧鐘
    421 Alarm Clock
    422 虛無之調
    423 Nihilism
    424 赴死的禮數
    425 Death Ritual
    426 夢罐頭
    427 Dream Can
    周夢蝶 Zhou Mengdie
    428 詩人小傳/ About the Poet
    430 剎那
    431 The Moment
    432 善哉十行
    433 Beneficence, Ten Lines
    434 孤獨國
    435 Lonely Kingdom
    436 即事
    437 Sudden Instance
    438 三個有翅的和一個無翅的
    439 Three with Wings and One Without
    440 靜夜聞落葉聲有所思十則 (節選)
    441 Ten Thoughts on a Quiet Night, Hearing Leaves Fall
    444 「怪談」剪影四事 (選二)
    445 from Kwaidan, Tales of Four Shadows
    452 菩提樹下
    453 Under the Bo Tree
    454 我選擇
    455 I Prefer, Thirty-Three Lines
    458 兩個蜻蜓
    459 Two Dragonflies
    460 病起二首
    461 After Recovering
    462 月河
    463 River Moon
    464 行到水窮處
    465 Where Water Ends
    466 About the Translators /譯者小傳
    468 NTU Workshop/ 臺大現代詩英譯工作坊
     


    463 River Moon
    464 行到水窮處
    465 Where Water Ends
    466 About the Translators /譯者小傳
    468 NTU Workshop/ 臺大現代詩英譯工作坊

    規格說明
    運送方式
    已加入購物車
    網路異常,請重新整理