當您的桌位已準備好,當您的美味上桌前——
一道菜的出餐,含有幕後每一位廚師、侍者、洗碗工、農夫、配送員的辛勞,
一道菜的美味,飽含從業勞動者的心血與人情!
食材╳配送╳備料╳喊單╳擺盤╳出餐
畜牧業者╳菜農╳配送司機╳星級主廚╳廚師╳洗碗工╳侍者
直擊餐飲供應鏈現場,品嘗餐盤裡的人生滋味——
「這道菜是他們的人生、這一周與這一天的總結。」
================
在一個尋常的夜晚、一間餐廳裡,一桌食客向服務生點了餐。這是每一間餐廳在每一晚都會發生無數次的平常事件。然而,平常上餐廳的顧客,會知道眼前這道料理得花多少功夫才能做出來嗎?有誰能真正理解,光是一道菜,就包含多少人的苦心、創意與合作?
一道餐點需要每一位廚房成員精準的合作才能完成,具體來說,到底怎麼樣把上菜前的每一個流程拼圖拼起來?
◎新的烹調方式與新的菜色,該怎麼溝通與指示,才能傳達給廚師?
◎農場如何判斷種什麼、種多少,與市場供需達成巧妙平衡?
◎生產商如何處理來自數十位主廚顧客的訂單,貨品要如何包裝與送貨?
◎餐飲供應鏈依賴運輸配送,司機不只送貨,還兼具協調貨源功能?
◎餐廳內場究竟是在什麼時節,用什麼方式購買農漁牧產品?
◎廚師們如何精準把一道菜裡各自料理的食材準備好,分別維持正確的溫度?
◎侍者如何只從點菜就能分辨顧客的口味喜好,讓稀客成為熟客?
為了一探餐飲供應鏈的產業流程與工作內容,身為美食記者的安德魯.傅利曼帶領讀者進入一家位於芝加哥的精緻餐飲(fine-dining)餐廳——「緣滿」的廚房,並從當周主菜的上菜流程回溯,採訪各流程的從業人員,細數餐點背後的勞動付出,為當代餐飲業、現代農業和食材供應鏈描繪出鮮明的側寫。
●
本書除了一窺內場廚師們巧妙的協力合作,以及大都市的食材供應鏈外,更描述了餐飲從業者們的入行契機,以及他們在美國餐飲業環境中經歷的各種掙扎、嘗試與領悟,有時也包含失敗。
這批從業人員有:經營餐廳的星級主廚、主管廚房的行政主廚、實際下手做菜的副主廚與二廚、負責上菜的侍者、以及出餐流程中最不可或缺——提供乾淨碗盤的洗碗工。甚至將我們帶出廚房,往餐飲產業生態的上游去,跟隨食材供應商,包括農場主、畜牧業者等維持餐廳營運的合作夥伴,從美國中西部的農田、到屠宰牛肉熟成的冷藏室、到密西根的葡萄酒莊園,最後搭上運送食材的貨車走遍芝加哥;這當中也包含美國農業、餐飲業不願公開承認的重要貢獻者──移民工的故事。
●
食物是創意、手藝與體力勞動的成果,而成果不只屬於經營者或主廚,也包括其他廚師、洗碗團隊與侍者群。除了餐廳,辛勞的還有農民、農場工人、生產商、送貨員、包裝工,以及許多不及備載的人。每一餐乃至於每一道菜皆如此。
他們過起以餐廳為重心的生活,就像芝加哥公牛隊球員繞開防守灌籃,讓人瞠目結舌一樣,他們在自己的地盤盡情發光,他們的廚藝與才情,人人都看得見。
這些故事最後都匯聚到了「緣滿」這間餐廳、這道當周主菜之中。最終,「緣滿」雖如美國餐飲業一顆閃亮的流星,但它的經營理念仍會透過這些曾經的餐廳成員,繼續在這個產業傳承下去。
================
【產業供應鏈少不了的這些人與那些事】
●外場侍者/努莎.愛拉米(30歲出頭,伊朗裔美國人)
如果客人一看就是吃貨,我不太對餐點介紹多費唇舌,免得好像在暗示心高氣傲的吃貨不懂吃,連法式蒜泥蛋黃醬跟西班牙紅椒堅果醬都分不出來。而對於熱情的嘗鮮客,則會灌輸內行人才懂的食材與備餐方式等入門知識,提供各式搭餐酒的建議,並引導客人提問。
——很難解釋我到底怎麼知道的,但好的侍者具備這種條件,而你知道那桌有什麼需求。可能是客人的肢體語言,他們看我的方式,他們看起來興趣有多濃,還有桌邊的其他一切。
●星級主廚/強尼.克拉克(55歲,美國中西部人)
我一直是那種試著做別人沒做過的事的性格。大家都去西班牙或是日本,向大師學習。我的想法是,韓國有沒有哪裡是我可以工作的地方?我真的想做跟別人很不一樣的事,當時我對韓國一無所知。
——這是我第一次在沒有人粗野無禮的廚房裡工作。這裡沒有競爭。不會有人試著踩到你頭上,沒有必要這麼做。沒有人鬼吼鬼叫。大家都和和氣氣做事,而且做得很好。我很喜歡那些把工作當成生活一環的主廚們。這是我的收穫——你可以為了快樂而煮。
●洗碗工/布蘭卡.巴斯奎茲(49歲,厄瓜多移民)
只會講西班牙語,因為一起同行的人選擇在芝加哥落腳於是就留在這間餐廳。回想當年,三十二歲移居美國時把孩子留在厄瓜多,便有五味雜陳的情緒:既有多年看不到女兒的苦楚,又有第一次見識到中西部的冬天時,一開始在雪裡玩得像個孩子的懷舊之情。
——以前在厄瓜多的家鄉時,曾在一些傳統料理的餐廳工作,所以在敘述自己喜歡煮的菜時,還會表現出職業廚師的習慣,重現刻在肌肉記憶中的反覆動作。手舞足蹈,模仿每一道菜準備的過程。
●農產品配送司機/馬克.霍夫麥斯特(60歲,老芝加哥人)
馬克的超能力:大部分的工作都不用手機的幫忙。他就靠自己的眼睛和一支原子筆檢查箱子,確定貨都備好了。但他對科技不信邪的作法偶爾也會搞到自己──譬如少拿一箱玉米。不像許多同行都會用路線導航,他知道這座城市的每一個角落,他不需要什麼三小GPS。
——我學到,反正貨就是要下車我們一定是空車回去農場……我喜歡我的工作……這不是裝出來的。要我坐定我真的做不來。我從來沒有認真考慮坐辦公室。現在這樣我很滿意。
作者簡介 |
安德魯.傅利曼(Andrew Friedman)
著有《主廚、毒品與搖滾樂》(Chefs, Drugs and Rock & Roll)、《拂曉磨刀》(Knives at Dawn),也是獨立播客「安德魯與主廚對話」(Andrew Talks to Chefs)的製作兼主持人。另合編有文選《在家不要試》(Don’t Try This at Home)。合著超過二十五本以上的食譜、回憶錄,並與美國幾位知名主廚展開其他著述計畫。
傅利曼也是美國烹飪學院(Culinary Institute of America)研究生與專業研究學院兼任教授。嗜打網球的他,與網球名將詹姆斯.布雷克(James Blake)合著回憶錄《回破》(Breaking Back)榮登《紐約時報》暢銷書,此外,他也是《網球》(Tennis)雜誌多年來的自由撰稿人。現居紐約布魯克林。
譯者簡介 |
馮奕達
長照貓貓中,會打鍵盤跟彈吉他,2025年書展買了有三個書名的四本書。譯有《料理之道》、《老派工作是潮的》(以上由二十張出版)、《價崩》、《現代菲律賓的誕生》、《羅馬皇帝》等N本書。N為有理數。
印刷:單色
頁數:288
裝訂:平裝