每個人都有屬於自己的那一部分。
將這些碎片重新拼接,便能證實彼此曾共同經歷過的那段黑暗年歲:
若這對你而言是真的,那麼對另一人亦將如是,此後你不再孤獨。
這不是歷史課,而是美麗又令人心碎的見證,
關於那群遍體鱗傷的男孩所擁有之刻骨銘心的情誼。
★改編電影《Nickel Boys》強勢衝擊二○二五年奧斯卡金像獎最佳影片、最佳改編劇本等大獎
★二○二○年普立茲小說獎獲獎作品,科爾森•懷特黑德(Colson Whitehead)繼《地下鐵道》(The Underground Railroad)後,成為史上僅有四位的兩屆得主(布斯•塔金頓、威廉•福克納、約翰•厄普代克)且為唯一黑人作家
二○二○年普立茲小說獎(Pulitzer Prize)★美國國家圖書獎小說獎( National Book Award)入圍★美國國家書評人協會獎(National Book Critics Circle Award)決選——《紐約時報》(The New York Times)暢銷書籍★柯克斯文學獎(Kirkus Prize)獲獎小說——《時代雜誌》(TIME)二○一○年世代最佳小說之一★《出版者週刊》(Publishers Weekly)、《華盛頓郵報》(The Washington Post)、《衛報》(The Guardian)、全國公共廣播電台(NPR)、亞馬遜書店(Amazon)、紐約公共圖書館(The New York Public Library)、《Slate》等各大媒體年度選書
埃爾伍德——成長於一九六○年代的塔拉赫西的黑人男孩——因偏頗的裁決而被送進名為「鎳克爾學院」的少年矯正學校,彷彿被困在一座恐怖、弔詭的監牢裡。唯一救贖是與同被視為少年犯的特納所建立起的深厚情誼。然而,特納認為埃爾伍德天真得無可救藥,並堅信世界是迂腐敗壞的。隨著學院生活趨於險惡,抱持理想主義的埃爾伍德和身為懷疑論者的特納,關係變得緊張,最終,兩人做出了將影響未來數十年的決定……本書取材自佛羅里達州一所矯正學校的真實故事,這所學校運營的一百一十一年間,上千名兒童的人生遭到殘忍剝奪。而這是一部令人心碎而又充滿力量的作品,堪稱科爾森•懷特黑德的巔峰之作。
◈◈◈
鎳克爾男孩∣
倘若《地下鐵道》(The Underground Railroad)述說的是白人如何透過奴隸制度以宣示對黑人的支配,本書則將視角轉向奴隸後代所繼承的創傷,深具啟示性。故事裡被奪去自由的埃爾伍德(Elwood)和特納(Turner),面對在種族主義盛行的環境生存下來的可能性,抱持截然不同的想像,前者的理想主義與後者的悲觀、務實,象徵了兩種典型,藉此隱喻當代,追溯存在於過去與現今的暴行。
《時代雜誌》(Time)曾以科爾森•懷特黑德為封面人物,稱之「美國故事的敘述者」,筆法優美而素直,文句精簡有力地推動情節發展,不刻意渲染傷感卻能引發對苦難的省悟。故事核心是孩子們的對話與性格撞擊,繼之發散彼此的痛苦與疑惑,懷特黑德在描繪種族主義經驗,和個人主義對集體認同的頑強反抗之間,取得絕佳平衡,文本彷彿與民權運動先驅者,以及當今覺醒世代青年,同步對話。《鎳克爾男孩》不只是對結構性種族主義的見證,更是苦難的考古學,闡述種種壓迫並未因此成為美國夢的阻力,而是動力。
好評推薦
「科爾森•懷特黑德一如既往將一種美國文學的經典體裁轉化成自己的風格……敘事嚴謹,字句平實而有力,猶如劃破水面的船槳……他用莊重而謹慎的態度娓娓道來,成為那些痛苦的、被掩蓋的歷史事件的守護者;可以感覺到他在書中的選擇,同時兼顧了道德和美感。他質樸的語言像一面透明的玻璃窗,讓故事自己說話。」——《紐約時報》(The New York Times)
「本書以佛羅里達州一所真實存在的學校作為原型,述說了一個令人難以忘懷的故事,繼而鞏固了懷特黑德在美國文學界的領導地位。」——《時代雜誌》(TIME)
「懷特黑德再度與歷史的餘波進行抗爭……書中的沉痛哀悼之情是發自肺腑的——並非置身事外的淡漠,而是深思熟慮後的克制。它要我們記得:過去從未真正逝去,它甚至尚未成為過去。」——《歐普拉雜誌》(O: The Oprah Magazine)
「必讀之書。」——歐巴馬總統(President Barack Obama)
作者簡介
科爾森•懷特黑德(Colson Whitehead)
一九六九年生於紐約,畢業於哈佛大學,曾為《村聲》雜誌(The Village Voice)撰稿,現為《紐約時報》雜誌(The New York Times Magazine)的專欄作家。
一九九九年發表出道作《直覺主義者》(The Intuitionist)後備受文壇矚目,二○一六年出版《地下鐵道》(The Underground Railroad)造成全美轟動,入選歐普拉讀書俱樂部(Oprah's Book Club )推薦書目,榮獲普立茲小說獎(Pulitzer Prize)與美國國家圖書獎( National Book Award),並為《紐約時報》(The New York Times)的「二十一世紀百大書單」。二○二○年,科爾森•懷特黑德憑藉本書再度拿下普立茲小說獎,繼布斯•塔金頓(Booth Tarkington)、威廉•福克納(William Faulkner)、約翰•厄普代克(John Updike)之後的兩屆得主,且為唯一黑人作家。同年,以終身文學成就,獲頒國會圖書館美國小說獎,是歷年最年輕得主。二○二三年,他的文學貢獻獲得國家肯定,獲頒美國國家人文獎章。
二十餘年的寫作生涯,創作多本小說與非虛構作品,嘗試過各種風格,小說家喬治•桑德斯(George Saunders)形容他「是一位才華洋溢的作家,寫作風格比美國當代任何一位小說家更為多變——幽默、抒情、諷刺、嚴肅——一旦作品有需求,他都能有所回應」。
譯者簡介
黃心彤
畢業於上海外國語大學法國語文學系,現為專職譯者,譯作散見於繪本、小說、詩集等。二○二二年在台北成立獨立出版社巴斯巴度(Passepartout),致力於刺激台灣與法國的藝文對話,陸續出版刊物、小誌、詩文選及小說。