詩七日:平田俊子詩選しなのか

作者: 平田俊子
新功能介紹
譯者: 馮啓斌
繪者: 吳怡欣
出版社:黑眼睛文化
出版日期:2025/10/07
語言:繁體中文
定價:420元
優惠售價
NT$357~395
商品編號: 9786267307069
供貨狀況: 尚有庫存
  • 規格
  • 此商品參與的優惠活動

    加入最愛
    商品介紹


      是詩嗎?是死嗎?每月七日,是寫詩的日子。

      平田俊子,日本當代重量級女性詩人。《詩七日——平田俊子詩選しなのか》收錄詩人「詩七日」系列及各時期代表作共50首詩,並收錄創作自白〈寫詩的時候〉。她的詩作以日常生活為基礎,總能在表面平靜的日常中尋找出不平凡的意義;以戲謔幽默揭露現實荒謬,語句反覆輕盈讓詩形成自由的遊戲,展現現代人在複雜社會中的生存狀態。

      「詩七日」源於平田厭倦了自己的詩,陷入寫詩的瓶頸期,於是她決定每個月七號是「寫詩日」,在雜誌上連載「詩七日」系列。「詩七日」在日文裡發音為「Shinanoka」,也能讀成「是死嗎?」或「是詩嗎?」,具有多重意義。此連載後來出版成詩集,不只獲得國內詩獎,也受到歐美注目,出版的英譯詩集題目即為「IS IT POETRY?」(2023)。七日結束之時,就是另一個七日的開始。停止也是一種繼續,肯定中永遠帶著懷疑,這呈現出平田作品最大特色。因此,中文版譯詩集以此為名,是世界上第一本回望詩人四十二年創作歷程的精選集。

     

    作者簡介

    平田俊子(Hirata Toshiko,1955-)


      出生於島根縣,畢業於京都立命館大學文學部。 

      1983年以〈關於鼻瘜肉〉等六篇作品獲得《現代詩手帖》第一屆「現代詩新人獎」,引起詩壇矚目。自1984年出版首部詩集《蕗蕎的報恩》以來,陸續發表了《戲言的自由》(獲紫式部文學獎)、《詩七日》(獲萩原朔太郎獎)、《終點站》(獲晚翠獎)等多本詩集。 

      同時,她也出版《雙人乘坐》、《甜蜜的傷》等小說或劇作。並曾在NHK電視台舉辦的全國性「詩擂台」即興詩作比賽中,擊敗詩人白石嘉壽子,成為第三代冠軍。她也曾受邀為臺北詩歌節、高雄詩歌節、太平洋詩歌節的國際貴賓。

    譯者簡介

    馮啓斌


      高雄人。政治大學新聞系、交通大學社會與文化研究所碩士畢業,東京大學總合文化研究科博士課程肄業。現居東京。曾獲林榮三文學獎小說獎佳作,著有《從道場到戰場:試論武道的轉化機制——以殖民地台灣為例》(花木蘭:2015),並出版數篇哲學、社會學領域譯作,現於《笠》詩刊翻譯「當代日本女性詩人選譯系列」連載。與劉怡臻合譯《原爆詩集》(2022)。
     

    目錄

    戲言的自由——歡迎搭上平田俊子的空耳號/劉怡臻

    ▍這是詩嗎?——詩七日
    三月七日
    十月七日
    十一月七日
    十三月七日
    十四月七日
    二十三月七日

    ▍家庭劇
    女人的一生或中山厚子
    再放送
    雨傘期
    個人見解,梵谷的《寢室》
    開心我家
    打掃的科學
    洗血
    沒有手臂的男人
    兔子

    ▍人情劇
    田園
    第三水曜海域
    鼻瘜肉
    裙帶菜
    山藥
    烏龍麵的夏天
    藍色的傘,吉兒
    踢石頭
    某個夜晚的房間
    貓的假日
    蕗蕎的報恩

    ▍寶物
    門司、關門海峽
    厲行洗手
    照相機
    個人見解,梵谷的《Sorrow》
    環七、十二月十日
    富士山
    美麗的訂書針
    ㄖ、ㄣˊ、ㄖ、ㄣˊ
    落下
    路過澀谷
    不要搖了! 
    寒冷的春天 
    鞋子的回憶
    離開後貓還在 提出幾個疑問
    寶物

    ▍戲言的自由
    朔太郎,去巴黎
    維吉尼亞
    曲線
    一年
    「好啊那就去皇居吧」
    居民的抱怨
    打招呼很重要
    目的、鼻的
    風和日麗

    寫詩的時候

    《詩七日——平田俊子詩選》詩作出處一覽


     

    規格說明

    規格:平裝 / 232頁 / 15 x 21 x 1.16 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版

    運送方式
    已加入購物車
    網路異常,請重新整理