土耳其橫跨了歐、亞大陸,地處古代絲路必經之路,歷史發展超過2500年,成為伊斯蘭教、基督教、東正教等不同宗教信仰共存的聖地。同時,土耳其文深深影響了中亞各國風情,在世界文壇上占有一席之地。《土耳其詩選》收錄了胡塞殷.裴克爾(HÜSEYİN PEKER, 1946)、法迪.奧克台(FADIL OKTAY, 1961)、繆塞爾.葉妮艾(MÜESSER YENIAY, 1984)等20位生長於土耳其境內的詩人;年代分布自1940年代至1980年代,跨越半個世紀,透過本書或可見微知著,從中窺探土耳其的文化背景、社會風情以及當今詩壇之梗概。
本書特色
☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。
☆《土耳其詩選》收錄了胡塞殷.裴克爾(HÜSEYİN PEKER, 1946)、法迪.奧克台(FADIL OKTAY, 1961)、繆塞爾.葉妮艾(MÜESSER YENIAY, 1984)等20位生長於土耳其境內的詩人;年代分布自1940年代至1980年代,透過不同詩人的角度深深體會土耳其異國風情。
編者簡介
法迪.奧克台 Fadıl Oktay
1961年出生於尼科西亞(Nicosia)。創設夢想(Hayal)出版社,出版詩集和《夢想》雜誌。詩文發表在《夢想》、《伊斯皮諾茲》(İspinoz)、《窗》(Pencere)、《象徵》(Simge)、《齋月》(Andız)、《城市》(Şehir)、《科尼亞郵報》(Konya Postası)、《克服困難》(Herşeye Karşın)、《我想念詩》(Şiiri Özlüyorum)、《過敏反應》(Anafilya)、《禁果》(Kurşun Kalem)、《反藝術》(Aksi Sanat)、《阿喀沙》(Akaşa)、《現實文學》(Gerçek Edebiyat)等,從未投稿給詩壇霸王主導的雜誌。其詩因觀察入微、諷刺意象、豐富文詞、廣博文化知識,吸引讀者興趣,成為土耳其國內著名詩人之一。未參加過徵詩比賽,只想用心寫作有價值的詩集。單身,有一女兒。現住在安卡拉。已出版詩集《獨自在宇宙》(Kozmosda Yalnızlar, 2003)、《總是佈置好》(Lay Lay Dilayla, 2009)、《自己會商》(Kendine Sesleniş, 2014)、《一束41朵玫瑰》(1 Bouquet 41 Roses, 2020)、《絲路幽靈》(İpek Yolu Hayaletleri, 2021,在伊朗出版的波斯文本)。
譯者簡介
李魁賢 Lee Kuei-shien
曾任國家文化藝術基金會董事長,現任世界詩人運動組織副會長。獲台灣國家文藝獎、賴和文學獎、行政院文化獎、吳三連獎文藝獎、秘魯特里爾塞金獎和金幟獎、印度首席傑出詩獎、蒙特內哥羅(黑山)共和國文學翻譯協會文學翻譯獎等十多項國內外大獎。出版有《李魁賢詩集》6冊、《李魁賢文集》10冊、《李魁賢譯詩集》8冊、回憶錄《人生拼圖》和《我的新世紀詩路》等。
土耳其詩選漢譯序/李魁賢
▍澤莉哈.艾佩珂 ZELİHA AYPEK
宣判 the sentence
烏托邦 utopia
槐樹 sophora
▍謝拉彌.卡臘布魯特 SELAMİ KARABLUT
遺留在往昔 Left In The Past
銳眼 Sharp Eye
▍馬俊.鐸淦 M. MAHZUN DĞAN
這是愛嗎? Is This Love?
不知誰送的玫瑰 The Rose Whose Sender is Unknown
雖然天空如此美麗 While The Sky is So Beautiful
▍穆斯塔法.爾金.紀禮企 MUSTAFA ERGİN KLIÇ
聯結點 Coupling point
流鼻水的春天! Snotty spring!
真愛呀,妳不該虛活! You shall not live untruly, true love!
▍胡塞因.費哈德 HUSEYİN FRHAD
物品 Thing
發現夢土(第9首) Discovery of the land dreams, IX
▍塞立夫.鐵穆塔斯 ŞERİF TEMUTAŞ
嚴冬後的春天 Spring After The Coldest Time Of Winter
我從跌倒處跌倒 I Fall From a Fall
追逐太陽 Chasing The Sun
▍雅沙爾.貝德理 YAŞAR BEDRİ
戀愛中的塔瑪拉 Tamara in Love
虛幻的陽台夢 Unreal Balcony Dreams
▍妮莎.雷拉 NİSA LEYLA
和平 Peace
你要如何把瞪羚藏在心裡 How Would You Store Up Gazelles In Your Heart
飢餓 Hunger
▍巴基.艾漢.惕 BAKİ AYHAN T.
時間流逝 Time Passes By
新婚婦女騎腳踏車 Newly Wed Woman Riding A Bike
被洪水沖走的地球 The Globe That Got Carried Away By The Flood
▍法迪.奧克台 FADIL OKTAY
徒弟 Apprentice
詩 Poetry
艾雪和她蒙面男友 Ayşe And Her Secret-Faced Man
▍韋瑟爾.邱拉克 VEYSEL ÇOLAK
改變 Change
為愛 For Love
沒時間啦 No Time Left
▍艾恬.穆特露 AYTEN MUTLU
舞蹈 The Dance
喝吧 Let's Drink
回憶也是… Memories Are Also…
▍努度蘭.杜曼 NURDURAN DUMAN
茶壺 Teapot
彩色編織 Weave of colors
鴿子咕咕聲 Doves' Coo
▍繆塞爾.葉妮艾 MÜESSER YENIAY
病態 Illness
這世界是男人 This World Is A Man
悲嘆 Lament
▍齊德姆.塞澤爾 ÇİĞDEM SEZER
存在與不存在 To Existence And Non Existence
我媽媽就要去斷崖生產 My Mom is Going To Give Birth To A Cliff
希望之歌 The Song Of Hope
▍胡塞殷.裴克爾 HÜSEYİN PEKER
厭煩的地圖 Weary Atlas
我的單身電視機 My Single Person TV
鹽杯 Salt Cup
▍聶蒂媚.柯斯潔洛閣露 NEDİME KOŞGEROĞLU
女人 Woman
愛情 Love
偏頭痛 Migraine
▍貝督珥.塔里蔓 BETÜL TARIMAN
裁縫媽媽城 Tailormom's City
紀念品 Souvenir
他是虛無 Nothingness He Is
▍沙黎.郭哲克 SALİH GÖZEK
告訴我不可能的事 Tell Me The Impossible
海與家用香水 Sea And Home Scent
我若是鳥 If I Were A Bird
▍辜倫瑟.詹卡雅 GÜLÜMSER ÇANKAYA
革命 Revolution
對齊 Alignment
窗簾 Curtain
ISBN:9786267187517
叢書系列:名流詩叢
規格:平裝 / 190頁 / 14.8 x 21 x 0.99 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 詩> 外國詩