臺灣翻譯史:殖民、國族與認同

作者: 黃美娥, 楊承淑, 許俊雅, 柳書琴, 橫路啟子, 陳宏淑, 藍適齊, 王惠珍, 張綺容, 單德興, 王梅香, 賴慈芸
出版社:聯經出版公司
出版日期:2019/09/11
語言:繁體中文
優惠售價
NT$593~653
商品編號: 9789570853674
供貨狀況: 尚有庫存
  • 規格
  • 此商品參與的優惠活動

    加入最愛
    商品介紹

    臺灣歷史與翻譯相始終,探索翻譯史就是在探索自己的定位。


      臺灣初登世界舞臺,就是在大航海時代,島名「福爾摩沙」即為歐洲語言的音譯。臺灣歷史以移民和殖民為主軸,每一次不同民族的接觸自然都有翻譯活動。但翻譯研究在臺灣卻是新興領域,臺灣翻譯史的研究更是起步未久。

      臺灣翻譯史歷經政權更迭、殖民、戒嚴種種政治力介入,長期的政治禁忌導致「誰在什麼時候、什麼地方,透過什麼語言、翻譯了什麼」這些基本的探問都尚未能獲得清楚完整的答案。但最困難的莫過於尋找譯者生平資料,許多譯作沒有署名,也有不少抄襲中國或香港譯作並冠上假名,更是增加研究上的困難。《臺灣翻譯史:殖民、國族與認同》多位作者努力尋求第一手資料,正是為了在歷史洪流中尋找譯者的身影。

      透過歷史上的譯者,讓我們更了解這塊土地上種種文化系統的接觸、碰撞與發展,也讓我們更了解今天的自己從何而來。

    規格說明
    • 叢書系列:聯經評論
    • 規格:平裝 / 624頁 / 14.8 x 21 x 3.7 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
    • 出版地:台灣
    運送方式
    已加入購物車
    網路異常,請重新整理