這本詩文選收錄了法國詩人熱拉爾・馬瑟的一系列作品,是熱拉爾・馬瑟的文學在台灣首度翻譯出版。
1946年於巴黎出生的熱拉爾・馬瑟,從1970年代發表第一本詩集開始,他的創作便一直持續至今。這本雙語詩文選透過收錄七部不同作品的節選段落,讓台灣讀者能夠領略作者橫跨五十年的人文主義詩歌,在他的作品中,人類學與童話邂逅相遇,埃及與美洲叢林交談對話。
作者簡介
熱拉爾・馬瑟
1946年出生於巴黎,法國當代重要的詩人、散文家、攝影師。1974年出版首部散文詩集《語言園》,2008年獲得法蘭西學院詩歌獎。迄今共出版了五十餘部散文及詩歌作品。
譯者簡介
黃心彤
畢業於上海外國語大學法語系,現為專職法文及英文譯者,譯作散見於小說、繪本、詩集等。2022年在台北成立獨立出版社巴斯巴度(Passepartout),致力於刺激台灣與法國的藝文對話,陸續出版刊物、小誌、詩文選及小說。
序言 | 打開此書前的幾把鑰匙 / INTRODUCTION—QUELQUES CLÉS AVANT D’OUVRIR
語言園 / LE JARDIN DES LANGUES
巴別塔的陽台 / LES BALCONS DE BABEL
睡林 / BOIS DORMANT
最後的埃及人 / LES DERNIERS DES ÉGYPTIENS
猴與鏡 / LE SINGE ET LE MIROIR
人的味道 / LE GOÛT DE L’HOMME
說話的人影 / SILHOUETTE PARLANTE